Беседа с моей подругой началась с фразы: «Ты, наверное, слышала много историй о неудачных браках с иностранцами, закончившихся сексуальным рабством, побоями и всеми вытекающими? И зачастую это правда. Но думаю, дело не в национальности и не расовой принадлежности. Я выхожу замуж за человека, а не за его страну!» И вот так, одной фразой, она отмела все вопросы и начала рассказывать историю, которую я привожу ниже.
Восточные сказки
Османская империя, многоженство, паранджа – это слова, которые ассоциировались у меня со страной, куда ехала отдыхать. Турецкий отель премиум-класса распахнул свои двери для меня и множества русских парочек. Побережье, атмосфера вечного праздника – конечно, всё это располагало к романтике. Но я к тому времени была наслышана о турецких Дон Жуанах, и приключений на своё незагорелое тельце мне совсем не хотелось.
Однако все произошло само собой. Вечером, по случаю дня рождения отеля, на сцену вышел он, статный мужчина, с белоснежной улыбкой и безупречным английским. Первый шаг сделала я, после фуршета пригласив своего «Таркана» на белый танец. А так как моё знание языка на тот момент было на уровне «Май нэйм из …», диалог не получался.
После бала
Синдром большого города, а в моём случае – страны, обрушился на меня в аэропорту. И первое, что я сделала, вернувшись домой, закупила безумное количество словарей, учебников, фильмов на английском языке. Три дня безвылазно изучала онлайн ресурсы, а на четвёртый у меня в руках уже была путёвка в тот же отель. И я снова собрала сумку, не опасаясь произвести впечатление очередной русской «Наташи».
На следующее утро, за первым совместным завтраком, я только с восьмого раза поняла, что мой собеседник просит подать ему бутылку воды. Наше общение продолжилось с помощью жестов и мимики. Тогда я сделала два вывода: во-первых, мой английский по-прежнему непригоден для общения, а во-вторых, Турция – страна не столько пахлавы и дешёвого золота, сколько горячих нравов.
Их нравы
Следующий мой приезд совпал с его днём рождения. Ну, как совпал? Я, конечно, уже «прогуглила» всю его подноготную. Наверное, этим русские женщины и нравятся турецким мужчинам. Турчанки в большинстве своём меркантильны, внутри семей царят товарно-денежные отношения: хочешь сегодня отведать прелестей супружеского долга – гони браслет золоченый. Как следствие, мужчины ищут счастья на стороне. Поэтому и не любят особо в Турции женщин другой национальности, боятся, что мужей уведут или женихов. Своих-то Шахерезад пруд пруди. А у русских душа нараспашку и ключевая мысль: «Главное, что люблю, а там проживём как-нибудь».
Я уже знала его вкус и предпочтения, не учла только, что в стране туризма и вечных гуляний не принято праздновать собственные дни рождения. Как не принято и улыбаться незнакомцам. Турецкие мужчины – жуткие собственники. И если в России дружба между мужчиной и женщиной под вопросом, там такого понятия просто не существует.
Что не приемлемо совсем, так это пререкания с мужчиной. Сорок ударов плетьми, конечно, не получите, но страшна реакция мужчины, с которым посмела спорить женщина при посторонних. Лучше помалкивать и занять рот чем-нибудь вкусненьким – долмой, как вариант.
1000 и 1 ночь
Моя книга тысячи и одной ночи стала учебником арифметики. Это кругленькая сумма за перелёты, дни разлуки, мучительные часы ожидания в аэропортах – и всё это на протяжении восьми месяцев. Мы стали делиться своими культурами, я рассказывала ему про Сталина и про Великую Отечественную, вместе смотрели кино про снайпера Василия Зайцева. А через год мы решили жить вместе. Я не надела паранджу, и он не продал меня в рабство, зато я сама стала нарушать собственные заповеди, как только усовершенствовала английский. Начала спорить, доказывать свою правоту и не заметила, как появились первые «но». Я тебя люблю, но…
Недопонимание – да, бытовуха – нет. Мы не ссоримся из-за домашних дел, покупок, приготовленных обедов, ужинов. Я готовила суп из чечевицы (кстати, в Турции предпочитают супы-пюре), а мои близкие по-прежнему называли мои чувства «курортным романом» и просили вернуться в Россию, в Орск. Но мой дом уже был там.
Кстати, дом в Турции – это святое. Как правило, главное украшение гостиной – фотографии родителей, бабушек и дедушек и, конечно, портрет Ататюрка. Последний провёл преобразование всего турецкого общества, не знать этого стыдно даже туристам.
За порядком и чистотой в доме следит женщина. Работающая женщина – редкость, главная обязанность – это всё-таки хозяйство и воспитание детей. Феминисткам бы здесь не понравилось.
Из родственников своего избранника я больше всех полюбила его тётю. Она никогда не сидит на месте, и каждый день принимается за генеральную уборку сразу после завтрака.
Восток – дело тонкое
У себя в квартире я днём и ночью слышу, как Муэдзин поёт молитвы. В такие моменты задумываюсь, смогу ли я когда-нибудь воспринимать эту страну как родную. Разные религии, менталитет… Я понимаю, что рано или поздно они могут сыграть с нами злую шутку. Тогда мои близкие облегченно вздохнут и скажут в один голос: «Мы же тебя предупреждали!»
Все опасения развеял мой македонец (к этой народности принадлежит мой избранник), предложив под новый год мне руку, сердце и турецкое гражданство в придачу. Все твердят, что после свадьбы наша жизнь изменится, но я верю, что если и так, то только в лучшую сторону.
Что касается моей защищенности, то, как рассказывают местные, все турецкие законы на стороне женщин. И ни о какой дискриминации женской половины населения и речи не идет. Да, традиция диктует им определенную манеру поведения, но дома они делают что хотят и держат мужей в ежовых рукавицах. Всё имущество принадлежит женщинам, и если возникает спорный момент, то мужики остаются без порток. Хотя, конечно, напуганная ТВ-передачами о несчастных девушках, которые с разбитым сердцем и без ребенка возвращались на родину, я решила подстраховаться. Уже решено, что когда мы соберёмся заводить ребёнка, рожать я буду в России.
Сейчас я вернулась домой, чтобы собрать документы для замужества. Это не так уж и просто. Если бы выходила замуж за какого-нибудь Петю Петечкина, нам дали бы месяц на раздумье (со справкой о беременности и того меньше) и после «да, согласна» благополучно расписали бы. В нашем случае мне пришлось делать выписку из паспорта, что я не состояла в браке, и заверять её в юстиции в Оренбурге.
Кроме этих документов, в турецкий загс мне нужно будет предоставить результаты медицинского осмотра. Будущий муж должен знать, нет ли у его избранницы серьёзных заболеваний, которые могут препятствовать продолжению рода.
Кто-то скажет, что это бред, а я отвечу, что каждый сам выбирает свой путь. На данный момент в жизни в Турции я вижу гораздо больше плюсов, чем в России.
Комментарий специалиста
Екатерина Подборская, психолог Центра практической психологии:
– Браки с иностранцами сейчас не редкость. Привлекать в мужчине-иностранце может, во-первых, поведение и процесс ухаживания, ведь ухаживать за женщиной они умеют очень галантно и красиво, чего, к сожалению, не так часто можно встретить у мужчин-соотечественников. А во-вторых, то, что существует некий стереотип или миф, что иностранец – это обязательно какой-нибудь сказочный принц, который увезет в волшебную страну и подарит роскошную жизнь.
На самом деле иностранец может также оказаться обычным инженером или иметь свой бизнес, но не обязательно, что он будет сказочно богат.
Насколько велики шансы, что затянувшееся знакомство перерастёт во что-то серьезное? Здесь речь идет о том, что все в этой жизни возможно, и даже курортные романы нередко перерастают в долгий и счастливый семейный союз. Совсем другое дело, что во время курорта невозможно достаточно полно узнать человека и увидеть его поведение в различных ситуациях. Что касается романов с иностранцами, то тут мы говорим о разнице культур и обычаев той среды, в которой росли избранники, о разнице мировоззрения и взглядов на вопросы устройства совместной жизни.
Однако в любом случае любые преграды можно преодолеть с помощью взаимной любви и готовности идти на диалог и компромиссы.
Екатерина Абатова
Источник: «Орский вестник»