Бороться за чистоту русского языка нынче взялись депутаты Госдумы. Оно и понятно, других проблем-то в России не осталось. Везде порядок навели, вот только в русском языке неладно. Слов в нём каких-то новых непонятных в последние годы стало ну просто немерено. Престидижитаторы какие-то, мерчандайзеры… Кто такие? С чем это едят? Есть над чем задуматься.
Инициатива борьбы за чистоту русского языка исходит (нетрудно догадаться) от фракции ЛДПР. Владимир Жириновский, главный депутат-русофил, предложил запретить использование целого ряда недавно пришедших в русский язык слов. В опалу попали такие слова, как «менеджер», «дистрибьютор», «дилер», «гаджет», «бизнес-ланч» и прочие. Всего более 200. А вместе с этим политик предложил и целую систему штрафов для тех, кто всё же станет употреблять эти слова в речи. Юридические лица должны будут за каждого сказанного «менеджера» выложить от 40 до 50 тысяч рублей в пользу государства, должностные — от 4 до 5 тысяч. Не останутся без внимания и рядовые граждане. Любому тинэйджеру, выразившему восторг в публичном месте возгласом «вау!», светит штраф до двух с половиной тысяч рублей.
Несмотря на то, что данный законопроект на первый взгляд представляется чем-то абсурдным, мнения о нём разделились даже в среде лингвистов, людей, которые и безо всяких законов стоят на страже чистоты языка. В сложившейся ситуации поищем и мы плюсы и минусы.
Начнем с того, что в России давно существует закон «О государственном языке РФ», который закрепляет обязанность федеральных органов государственной власти осуществлять защиту и поддержку русского языка. И именно благодаря этому закону никто из политических и общественных деятелей не общается с нами с экранов федеральных каналов на английском, французском и каком-либо другом языке. Но нужно признать, что вместе с этим речь наших политиков, а в большей мере юристов и экономистов, действительно изобилует зачастую таким количеством непонятных слов, что поневоле хочется задать вопрос: «Дяденька, а ты сейчас с кем разговаривал?».
С засильем иностранных слов у нас борются давно. За примерами далеко ходить не надо. Возьмём «Закон о рекламе», который чётко регламентирует употребление иностранных слов в рекламе и вывесках. Требования этого документа понятны и просты. В рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно присутствует их идентичный перевод на русский язык. При этом перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.
И что же мы имеем? Достаточно прогуляться по проспекту Ленина, посетить пару-тройку торговых центров, чтобы понять, что город наш по меньшей мере наполовину наводнён бутиками и бистро. А названия, названия-то какие. Изгаляются, кто как может: Offis-grupp Infinity, Home doors prediction… Люди, плохо знакомые с культурой Апеннин, слово «пицца», написанное на итальянский лад PIZZA, так и читают «пизза», мысленно отвергая всплывающие в сознании ненормативные варианты произношения этого слова. «Креативные» бизнесмены коверкают слова, переставляют и перерисовывают буквы на свой лад. И естественно, никаких переводов на русский язык. Разве что иногда, устав от бесчисленных расспросов, налепят под большой светящейся вывеской на стеклянную дверь листочек А4 с чёрно-белым текстом «мужское бельё». Почему в Орске никто не пытается контролировать этот рекламно-вывесочный беспредел, непонятно. Возможно, кто-то считает, что чем больше на улицах города светящейся языколомной чепухи, тем наш Орск более привлекателен в плане инвестиций, в том числе иностранных? Позвольте усомниться.
Так выходит, бороться с иностранными словами в русском языке всё же нужно? Заменять их, как предлагает всё тот же лидер ЛДПР, на русскоязычные аналоги? Вместо «менеджер» говорить «приказчик», вместо вывески «бутик» написать «лавка»? На мой взгляд, это тоже не выход. Обратимся за комментариями к эксперту.
Светлана Орлова, кандидат филологических наук, доцент, завкафедрой русского языка ОГТИ:
— Во всей этой инициативе есть, пожалуй, один положительный момент. Заговорив о чистоте русского языка, наши политики привлекли к этой проблеме внимание общественности, многих заставили задуматься о том, что и как они говорят. В остальном же нужно признать, что все попытки насильственной чистки языка, тем более введение штрафов за употребление тех или иных слов — бессмысленно. В русском языке были периоды, когда он активно пополнялся иностранными словами. В первую очередь, в петровскую эпоху, когда вместе с нововведениями к нам пришло очень много английских, голландских слов. Это был период с конца XVIII до середины XIX века, когда в высшем обществе было принято разговаривать на французском языке. Так было и после революции 1917 года, когда русский язык пополнился социально-политической лексикой. Это естественный процесс для любого языка. В нём появляются новые слова, какие-то из них приживаются и остаются, другие за ненадобностью быстро исчезают. Язык не нужно чистить насильственными методами. Он сам себя очистит.
А вот куда действительно депутатам стоило бы приложить усилия, так это в сторону повышения уровня образования в школах. И вместо внедрения такого понятия, как «языковой запрет», больше уделять внимания такому понятию, как «языковой вкус». Возможно, тогда спустя некоторое время и такие законодательные инициативы не потребуются.
Леопольд Ефименко.
Источник: «Орский вестник».