Перевести «Пьяный корабль» Артюра Рембо я мечтал с 1984 г., когда увидел в журнале «Иностранная литература» новый перевод этого стихотворения, выполненный Д. Самойловым. Мечта осуществилась в 2005 г. С тех пор я стал лелеять мечту напечатать перевод. Можно было это сделать в питерском журнале «Звезда», где в 1935 г. свою версию гениального стихотворения Рембо опубликовал поэт Бенедикт Лившиц. Как же славно все это «зарифмуется» спустя 70 лет, пытался убедить я редакцию «Звезды», но не убедил.
И вот в моих руках солидный том антологии «Век перевода-3», изданной в столице тиражом 500 экз. Отныне мой «Пьяный корабль» отправился в плаванье под бумажными парусами, хотя в сетевом океане он плывет уже давно. Помимо этого, в указанной книжке нашлось место еще нескольким моим работам, но об этом на сайте Orsk.ru уже говорилось.
Другая история — с французским поэтом Мори’сом Роллина’, точнее, с его самой знаменитой книгой стихов «Неврозы», до сего дня полностью не переводившейся в России. Отдельные стихотворения из этого сборника, принадлежащего перу «одного из первых и самых знаменитых французских символистов, певца ужасов и сельской природы, Мориса Роллина», в прошлом веке переводили такие мастера художественного перевода, как Иннокентий Анненский, Георгий Шенгели, тот же Бенедикт Лившиц, современный переводчик Михаил Яснов. Их работы, числом 15, также вошли в только что вышедшую книжку «Неврозов», изданную тиражом 300 экз.
Основной корпус стихотворного сборника Роллина перевели Б. Булаев (Москва), В. Васильев (Царское Село), Е. Витковский (Москва), Ю. Лифшиц (Орск), Ю. Лукач (Екатеринбург), Д. Манин (Пало-Альто, Калифорния), Я. Старцев (Екатеринбург), А. Триандафилиди (Ростов-на-Дону). Так сказано в предисловии к книге, составленном вдохновителем проекта, выдающимся русским переводчиком и писателем Евгением Витковским, создавшим удивительную площадку www.vekperevoda.com, где идет планомерная и кропотливая работа по ликвидации «белых пятен» мировой поэзии.
Жаль только, что мой вклад в книгу оказался менее весомым, чем я рассчитывал. Из-за болезни, настигшей меня в самый разгар интересной работы, я сделал всего семь стихотворений, хотя планировал — 25-30. Но книга вышла, и я держу ее в руках.
Мечты обязаны сбываться, не так ли?